鋳物の町、高岡

2024年07月19日(金) 16:45

UXいろいろ, 日本発信四方山話, カエルあれこれ, 富山, 泊まるコトコロ
THE RICH CULTURAL LANDSCAPE OF TAKAOKA
The town of Takaoka, home to two temples with national treasures, also features a Great Buddha statue. Established by Maeda Toshinaga, Takaoka's origins include the introduction of Takaoka copperware by seven invited metalworkers. Highlights include Takaoka Castle Park, Imizu Shrine’s copper torii, and statues of Doraemon, created by Takaoka native Fujiko F. Fujio. Despite its attractions, Takaoka sees few tourists.

国宝を大切に守っているお寺が2つもある高岡の町には、大仏様も鎮座していらっしゃいます。

加賀藩二代当主の前田利長が築城したのが高岡の町の始まりです。その城下町を繁栄させるための産業政策の一環として、7人の鋳物師が招かれ、工場ができて高岡銅器が生まれたそうな。高岡城は残念ながら残っていませんが、城址がステキな公園になっていて、本丸広場の一角に利長さんの騎馬像がありました。

高岡古城公園の中にある射水神社の鳥居もお銅。

高岡駅前には、ドラえもんと仲間たちもいます。

藤子・F・不二雄先生が高岡のご出身なんですよね。なので、高岡おとぎの森公園にはドラえもん広場というのもありまして、そちらではカラーのドラえもんと仲間たちに会えます。

何を隠そう高岡へ行くのはすでに3回目くらいで、しかしお泊りしたのは初めてだったのですが、鋳物の町を代表する鋳物屋さんのひとつが営む民家ホテル 金ノ三寸はとても落ち着いた空間でした。中庭にブランコとかあって楽しかった。

オーナーが見せてくれたカエルのお香立て、欲しかったけど我慢しました。なぜならそっくりなものをすでに持っているから。

それにしても、高岡には国宝が2つもあって、大仏もいて、ドラえもんまでいるのに、観光客の姿が少なくてすこし驚きました。前に行ったときはもうすこし活気があったんだけどな……。やはり、海外から来る皆さんを地方都市へ誘う仕掛けがもっと必要なのだ。