極度乾燥に対抗する“違い物”

2010年11月26日(金) 17:13

日本発信四方山話, ヨーロッパ所々方々, 東京, スペイン

“未開封性の箱”というのはやっぱりオカシイよな…と思いつつ、今日は絶対にオカシイ日本語のご紹介。

少し前の話になりますが、ご主人様が出張でスペインへ行きました。陽気なラテンの国へ行き、浮き足立ってしまったのか、疲れていてウッカリしたのか分かりませんが、クレジットカードを紛失するという大事件勃発。被害が出る前にカード会社へ連絡して対処できたのは不幸中の幸いでした。不幸中の不幸は、おかげでお土産がな〜んにもなかったってーところ。しかし、自分の欲しいものはちゃっかりカード紛失前に購入していたというから感心してしまいます。

 

[1] ステッチのカワイイ素敵シャツ [2] 紙袋はド派手でした [3] 違い物です…ときたかっ

で、彼が買ってきた自分用のシャツは、スペインはバルセロナ発のファッションブランド『DESIGUAL』のもの(写真[1])でした。シャツが入っていた紙袋(写真[2])のド派手さとはうってかわって、袖口や脇のステッチのカワイイ素敵なシャツです。イイな〜、イイな〜、わたしもこんな素敵みやげが欲しかったな〜、なんて騒ぎながら紙袋をたたもうとしたら目に飛び込んできました。笑える日本語が…(写真[3])。

違い物です……………

『DESIGUAL』は、カタカナ表記では“デシグアル”だったり、“デスイグアル”だったりするようですが、スペイン語で“同じではない”という意味らしいです。他の人とは違う、自分なりの個性的なファッションを目指す若者達のハートを掴みたいのだとは思いますが、“違い物”ってあなた…。イギリスの極度乾燥を思い出さずにはいられない展開です。

どんな違い物があるのかな〜(笑)と、Webであちこち物色していたら、スペインの離島にお住まいの日本人さんが現地で買い付けをして日本へお届けしてくれたりしている事実を発見。この黒いワンピースの違い物とか、すごく私に似合いそう(自分で言っちゃう)。誰か買ってくれないかな〜(とか書いてみるテスト)。